6 septembre 2014

Le Japon, un pays francophile caché

Savez-vous qu'au Japon, on trouve partout des mots français?

Grâce à l'image chique de la France ou bien à la langue française qui sonne bien à l'oreille...enfin je ne sais pas pourquoi mais on choit souvent le mot français comme le nom du restaurant, de la pâtisserie, de la boutique, de l'apparentement, etc.

 
Alors, je vous les présente.
 
D'abord...
 
  
 
Appartement "maison de blanc"
 
Pour vous les français c'est bizarre qu'un appartement porte le nom, non?

Je ne l'ai jamais vu en France.

Mais au Japon c'est comme ça, tous les apparentements ont leur nom.

 
 
Ensuite...
 

 
 
Appartement "Onze Rokko"
 
Rokko, c'est le nom du quartier.
 
Mais pourquoi onze?? Il comprend 11 chambres?? Le propriétaire aime le football??
 
On ne le sait jamais.
 
 
Encore l'appartement...
 
 
 
Appartement "Mon la vie"
 
Après l'adjectif possessif "mon", on a mis l'article défini "la".
 
C'est marrant, non?

Alors ensuite...
 
 
 
"Rassurer"

C'est un salon esthétique et l'hôtel pour animaux domestiques.

On peut confier son chien "en s'assurant" alors.

Mais c'est étonnant qu'il existe ce type de service.


Au suivant...
 
 

Salon d'esthétique "Salon de eclat"

Le chef du salon ne connait pas "l'élision" et "l'accent aigu".

Une boutique fait suite auquel se situe à côté de ce salon...

 

Boutique "L'arc-en-ciel"
 
J'ai bien compris: La dame qui s'est métamorphosée le corps ainsi que l'humeur, visite cette boutique pour acheter un nouveau robe.

 
Alors à la fin...
 
 
 
Salon de coiffure "Coupé"

On trouve une phrase sur la vitrine de ce salon...
 
 
 

"N'est-elle pas cette coupé?"
 
Je trouve que l'accent aigu sur dernière lettre est superflu...
 


En fait, tout ce que je vous ai présenté se trouve sur le chemin entre ma maison et la gare de Rokko qui n'est qu'à 10 minutes de distance à pied de chez moi.
 
Ce quartier n'est pas spécial par rapport aux autres quartiers.

C'est à dire qu'il y a des mots français partout dans tout le Japon malgré qu'on fasse souvent l'erreur.
 
Merci de la tolérer aux Japonais.

 
 
Takeshi YAMADA

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire